tag:blogger.com,1999:blog-7677176102826052225.post4523650974130932175..comments2024-03-27T19:03:11.826+01:00Comments on literaturaconciencia: LOS AMORES DE SYLVIA (ELIZABETH GASKELL) Y LA CERVEZA DE HIEDRAJean Sol Partrehttp://www.blogger.com/profile/02971832145052781381noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7677176102826052225.post-56260940773914692632018-11-10T09:58:07.752+01:002018-11-10T09:58:07.752+01:00Muy bien, Woman, cantarullas y citas en inglés. Yo...Muy bien, Woman, cantarullas y citas en inglés. Yo contesto mezclando ambas con una cantarulla de los Stones sobre la hiedra venenosas que decía asÍ:<br />She comes on like a rose<br />And everybody knows<br />She'll get you in dutch<br />You can look but you'd better not touch<br />Poison ivy, poison ivy<br />Well, late at night when you're sleeping<br />Poison ivy comes a creeping all around, yeah<br />She's pretty as a daisy<br />But look out man she's crazy<br />She'll really do you in<br />But if you let her get under your skin<br />Poison ivy, poison ivy<br />Well, late at night when you're sleeping<br />Poison ivy comes a creeping all around, yeah<br />Measles make you bumpy and mumps'll make you lumpy<br />And chicken pox'll make you jump and twitch<br />A common cold'll cool you and whooping cough'll fool you<br />But poison ivy, lord'll make you itch<br />You're gonna need an ocean<br />Of calamine lotion<br />You'll be scratching like a hound<br />The minute you start to mess around<br />Poison ivy, poison ivy<br />Well late at night while you're sleeping<br />Poison ivy comes a creeping all around, yeahJean Sol Partrehttps://www.blogger.com/profile/02971832145052781381noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7677176102826052225.post-7541172269329624942018-11-09T20:36:45.132+01:002018-11-09T20:36:45.132+01:00No sé si la hederina de las hiedras célticas es co...No sé si la hederina de las hiedras célticas es como la nuestra que parece inofensiva.O está afamada como la afición irlandesa. La hiedra que describe Charles Dickensen en su poema The ivy Green también parece como la nuestra, vieja pero con buena voluntad y con muy buena rima para la fonética<br />" Creeping where no life it seen<br />a rare old plant is the ivy Green "<br /><br /> Pero nuestra hiedra no está asociada como la de Dickens con la falta de vida. Aquí va la jota aragonesa retozona y llena de buenas intenciones sin ofender a nadie<br /> "Quisiera, quisiera, quisiera volverme hiedra,<br />y subir y subir y subir por las paredes,<br />y entrar y entrar y entrar en tu habitación ,<br />por ver ,por ver, por ver el dormir que tienes"A womannoreply@blogger.com