La primera documentación que hemos
encontrado de esta connivencia es de 1611:
… en alto subieron
el hermoso
árbol con esta
ofrenda refulgente,
y en el hoyo con
ímpetu furioso
lo dejaron caer
pesadamente
(La Cristiada, Fray
Diego de Hojeda)
Comprendemos que en 1611- Newton no
publicó sus Principia hasta 1687- la fuerza de la gravedad fuera
todo un misterio y que a uno le fascinara que el peso y la caída
estuvieran relacionados. Pero hoy no acabamos de entender qué aporta
lógica o emocionalmente esta expresión ya fosilizada que seguimos
leyendo una y otra vez:
Finalmente se subió a una
cornisas y se disparó un tiro en la sien derecha […] Al caer
pesadamente al vacío, quedó colgando del alambre (Abbadón el
exterminador, Ernesto Sábato)
Inmediatamente una barra de hierro
le cae pesadamente sobre un hombro (Para un jardín en otoño,
Nut Arel Monegal)
… resbaló en el vino derramado y
cayó pesadamente al suelo (El peregrino, Jesús Torbado)
-
Ya los llamé- dijo Magliocco, luego se sentó pesadamente en una silla (Honrarás a tu padre, Talese)
Cierto es que algunos diccionarios se
esfuerzan en legitimar este uso. La primera acepción de
’pesadamente’ en el Moliner dice: “Con mucho peso o con todo su
peso. Se dice de la manera de caer una cosa de peso considerable,
cuando lo hace completamente abandonada a su peso. “Perdió el
conocimiento y cayó pesadamente al suelo””Se apoyaba pesadamente
al suelo”. Estos ejemplos inventados, si bien verosímiles, son
menos interesantes que la definición que los explica, la cual, si
nos fijamos, encierra todo un tesoro de sutilezas. Imaginemos que nos
apoyamos en el brazo de alguien solo con la mitad o el tercio o la
cuarta parte de nuestro peso: es bueno saber que entonces no podemos
decir pesadamente. Y, respecto a la posibilidad de que algo caiga de
otra forma que ‘completamente abandonada a su peso’, ¿qué cosa
sería esa? Si no cae así, ¿cómo caerá entonces?¿No cae hasta
una pluma con todo su peso?
Sabida es la influencia del verano en la pereza, cómo la acaricia. De vez en cuando me encuentro con textos que ya traen incluido el comentario que yo suelo hacer a modo de justificación. Este es uno de ellos, otro fue cuando Huxley comentó un poema de Whitman. No vamos a añadir aquí, una vez más por justificar científicamente nuestra participación en este blog, que el asunto se complicaría aún más si introducimos la noción de que peso y masa son magnitudes distintas, y no digamos ya si intentamos discernir entre masa gravitatoria y masa inercial...
El uso del adverbio pesadamente es un trampantojo lingüístico pues el kilo de paja y el kilo de hierro caen con su peso pero (en mi pobre conceto) el pesadamente no se refiere al proyectil sino a la cosa que no lo recibe de igual manera.
ResponderEliminarAntaño, las juventudes rezábamos esta oración escrita en un sacro castellano antiguo
"Pésame, Señor, de todo corazón
haberos ofendido"
Que traducudo al lenguaje consuetudinario vendría a ser
Malamente o pesadamente me cae, Señor, haberos ofendido
A la calle actual el Pésame ni les va ni les viene, me parece
Dear Woman
ResponderEliminarEspero que haya pasado usted buen veranito. Solo se me ocurre la Luna como sitio donde uno podría caer menos pesadamente. Y de los de caer pesado, es decir, ser un plasta ya hablaremos otro día
A mí septiembre me está cayendo encimo con todo su peso